что такое акцент
Feb. 16th, 2018 11:26 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вчера я слышал радиопередачу, интервью с калифорнийским драматургом (забыл фамилию). Умеренно интересно, но я с возрастающим интересом слушал его французский язык. Язык был превосходен, нормальный интеллигентный французский, но дальше начиналась чертовщина. С одной стороны, был слышен явный американский акцент. Безошибочный. С другой стороны, я пытался его привязать к чему-нибудь - и не удавалось: абсолютно парижские гласные, никаких там англосаксонских d и t, никаких дифтонгов вместо закрытых гласных, как у них часто бывает, ни намёка на неверную ритмику (а это почти всегда, ведь французский - слоговой язык, а английский - язык с примерно одинаковым временем от ударения до ударения), неносовые гласные абсолютно чистые, а не как по-английски, ну всё прекрасно. Слушал я это всё минут пятнадцать, и понял, что абсолютно единственная нефранцузская вещь у него (а он явным образом провёл раннюю юность в Париже, иначе такого не бывает!) - это американское R. И вот одного звука оказывается достаточно. Получается сильный акцент. А вовсе не что-то вроде грассирования или другого какого фефекта фикции.
Вот ведь как.
Вот ведь как.
no subject
Date: 2018-02-17 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 08:58 am (UTC)Однако всё это звучит менее акцентом, чем американское. Американское попросту не вписывается, оно ведь не совсем согласная, скажем, на конце слова; и вот такие концы слов звучат чудовищно, они после гласной становятся дифтонгами со вторым компонентом "r", а после согласной становятся отдельным слогом.
no subject
Date: 2018-02-18 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-18 11:07 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-18 11:31 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-19 05:55 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-19 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 11:30 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-18 09:01 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-18 10:32 am (UTC)Мой отец не умел произносить твёрдое Л, вместо него у него получалось, как я понял сильно позже, нечто очень похожее на польское твёрдое Л - без смычки, почти что W, но не совсем. Возможно, это полностью совпадало с польским Л. Тогда что? Умел или не умел? Если он произносил верный звук другого языка (не зная, впрочем, о том) на месте звука родного языка?
Американское, различные варианты горлового (фр. нем, порт.), русское и другие похожие варианты, - это совершенно разные звуки, по крайней мере трёх категорий. Они для нас отождествляются в понятие "Р". Но, скажем, я с изумлением обнаружил, что узбекское Г перечёркнутое (которое они и близко не воспринимают как вариант Р) полностью совпадает, и может быть использовано, с одним из вариантов французского R. Точно так же совпадает другой вариант французского R (часто встречающийся - не у всех - перед глухой согласной) с одним из вариантов немецкого CH.
no subject
Date: 2018-02-18 12:03 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-19 12:32 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-17 11:22 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-18 07:13 am (UTC)Правда, в США наверняка найдётся несколько разных американских r.
no subject
Date: 2018-02-19 09:20 am (UTC)no subject
Date: 2018-02-19 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-19 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2018-02-19 08:41 pm (UTC)даже когда врёт, как сивый.