http://bgmt.livejournal.com/ ([identity profile] bgmt.livejournal.com) wrote in [personal profile] bgmt 2018-02-18 10:32 am (UTC)

Нет, не другое.
Мой отец не умел произносить твёрдое Л, вместо него у него получалось, как я понял сильно позже, нечто очень похожее на польское твёрдое Л - без смычки, почти что W, но не совсем. Возможно, это полностью совпадало с польским Л. Тогда что? Умел или не умел? Если он произносил верный звук другого языка (не зная, впрочем, о том) на месте звука родного языка?

Американское, различные варианты горлового (фр. нем, порт.), русское и другие похожие варианты, - это совершенно разные звуки, по крайней мере трёх категорий. Они для нас отождествляются в понятие "Р". Но, скажем, я с изумлением обнаружил, что узбекское Г перечёркнутое (которое они и близко не воспринимают как вариант Р) полностью совпадает, и может быть использовано, с одним из вариантов французского R. Точно так же совпадает другой вариант французского R (часто встречающийся - не у всех - перед глухой согласной) с одним из вариантов немецкого CH.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting